★12の月からのSabian Image★
09/04/2023 01:26~【8ノ月】◎18°-☽18°
<聴いては話すオウム>
星々 (意訳)
作 マーガレット・J・ウィートリー
まだ 空気の澄んだところで
星々が きらめきの歌を 歌う
明るい夜
柔らかな地に 横になり
空に向かって 憧れを募らせ
人間は 星の歌に こたえる
問いかけは どうして 宇宙は
そんなに 広大なの? どうして
私たちは こんなに 小さいの?
夜通し かけ合う
私は 生まれてから ずっと
空に 同じことを問い続けた そして
こたえに 耳をすませてきた
やがて 空は目覚め 星々の歌は消える
人間は 質問を忘れ 日常にもどる
それでも 星は 星々は 歌い続けている
こたえは 届かない
なぜ 科学で割り切りたいの?
なぜ そんな冷めたく 星にたずねるの?
次に巡る 明るい夜
空が 澄んでいるときに また たずねる
人間が もう一度 たずねる 私たちは誰?
この神秘の宇宙で 私たちの 居る場所は?
きっと あなたも 私が聴いた
同じこたえを 聴けるはず 星々のきらめきは
内なる歌だから
星々のきらめきは
互いを求めて 呼び合う歌
星は 言う
互いに向き合って
寄り添い合ってみて ごらん
するとほら みえてくる
夜空いっぱいに ひろがる 星々が
注)晴れた夜空には、私たちが目にする星の後ろに、少なくとも5000万個以上の星があります。
<原文>
Stars
© Margaret J. Wheatley
In places where air still offers clarity,
stars sing a siren song from space
in the bright night.
Lying on soft earth,
carried into sky by longing,
humans respond to stars
Call and response through the night.
My whole life I have sent
these questions into space. And
listened for response.
Then sky wakens and star song fades.
Humans forget mystery and get on with living.
But the stars, the stars
keep calling. No response.
Why is it that we call to
stars only with science and insignificance?
On the next bright night,
find the clear air and ask again.
Humans, ask again. Who are we?
What is our place in mystery?
Perhaps you will hear what I
have heard, a song of inner
radiance.
For the stars,
the stars are calling
saying we must
turn to one another
turn to one another and see
finally see
the stars everywhere.
note: In a clear night sky, for every star we see, there are at least 50 million more behind it.
★12の月からのSabian Image★09/04/2023 01:26~【8ノ月】
公開